數位內容:打從一開始就走國際化
產品計劃在日本、中國、美國與德國同步上市:這對應用軟體開發人員來說可不是什麼好大驚小怪的事。數位行銷的市場範圍,打從一開始就是以世界舞台為標竿。德國出版書商週刊編輯珊德拉 ∙ 修斯兒(Sandra Schüssel)作出以下評論:
「內容」要儘可能把它排組在一起 ; 這麼一來,就更能輕易的轉換到不同的語言模式。難道這步棋對出版社也很管用?是呀!不過只有少數的單位能夠把「內容」國際化持續的放在出版品研發的核心內。不過如果您想在網路上玩的通行無阻,就無可避免的得往「內容」國際化的方向前進。
這套遊戲規則可不是只有適用在《出版圖書號》的豪華遊輪上。讓我們來瞧一瞧吧,蘋果iPad應用商城裡下載的前十名暢銷榜上,竟是小型國際企業產品的出頭天。我們從另一個例子來看國際電子商業 ─── 泰禮雅連鎖書局(Thalia)與歐洲其他連鎖書局間進行聯盟勢在必行。這麼一來,這就好像泰禮雅手中擁有了像是蘋果的雙倍籌碼般,讓自己躋入全球供應內容的廠商之林中。