2010-10-07

英國暢銷作家佛雷特談《泰坦沈淪記》三部曲

我的弱點就是堅強女性的那一面

英國暢銷作家肯恩.佛雷特(Ken Follett)剛才在德國出版書商週刊咖啡座接受記者安伽.黛思樂(Antje Deisler)專訪,談論最新作品《泰坦沈淪記》歷史三部曲的頭部曲。(Lübbe 出版社)
黛思樂:能否請您談談剛剛才揭曉的諾貝爾文學桂冠得主馬里奧.華家思.尤薩 (Mario Vargas Llosa)?
佛雷特:他這個獎,得的可是實至名歸!我個人十分喜愛他的《尤莉雅姨媽和她的愛人》以及《壞女孩》故事裡面的主角,他終其一生就愛一名壞女孩的故事。不過尤薩也寫了一本蠻沈悶的小說。
黛思樂:您的新作《泰坦沈淪記》才剛上市不久。那可是一千二百頁紮實的大木頭呀!不過這也正是書迷欣賞您的地方。您曾說過,若是要把內容刪減其實正是作者表達自己需要威而剛的另一種說法。
佛雷特(笑):哦!真的嗎?我真的有這麼說過嗎?啊!那我肯定是老糊塗了,是吧?:-)

黛思樂:不過內容短小精幹肯定不是您寫作
風格 ; 或者,您有其他的高論?
佛雷特:您一定不會相信,我在剛開始寫作的時候,其實我的書老被人嫌寫的太短。不過或許因
為我是記者入行吧,先天上就被限制在一定的寫作框框內。而我自己也必須先得學習......,您瞧吧!我現在的作品是不是就已經回答您,我學習進步的成績呢!
黛思樂:《泰坦沈淪記》的故事環繞在五個家庭轉。您描寫一連串的人物發生在二十世紀流轉變遷的故事。那裡面有一個角色帶著自傳式的時空背景,請問我這樣的說法對嗎? 
佛雷特:是的,煤礦工人。我的祖父曾經當過煤礦工人。他從十三歲首度潛入半英哩地底下挖煤,我覺得這個腦海印象真可怕。我希望讓讀者明白一本書的故事能從簡單的人物身上去鋪陳。 
黛思樂:在您的書中出現一位德國外家官,他給人的印象十分具有同情心。可是這是件讓人驚訝的事。您能否讓我們瞭解為什麼一位英國人能把德國人描寫的如此正面?
佛雷特:華特 (Walter) 是位對自己抱定主意就勇往直前的年輕人。不過他的父親卻只愛走傳統老路線。而我希望能從不同角度來表達出他們的心聲。但我並不想讓我的讀者要按一定的軌道去思考。我希望在這本書內說不同人物的故事。 


黛思樂:在您許多作品中,您總是把女性詮釋的非常堅強,不知這背後是否有特殊原因? 
佛雷特:在佛雷特家族中就出現好幾位堅強的女性。我的弱點就是堅強女性的那一面,不過這也是我展示文學的決定方式。堅強的女性總是勇於嘗試冒險,在故事中,這就容易拉住讀者的心。 

黛思樂:您也曾經說過,女人是善心的小壞蛋? 
佛雷特:我在《冰痴》小說中,就描寫到一名女壞蛋。她的名字叫作小菊花,沒有頭髮,但是孔武有力。人們到現在還對她還念念不忘呢。

黛思樂:《地球之軸》是您個人最喜愛的小說。當您把《泰坦沈淪記》三部曲寫到結尾的時候,也許您會推翻之前的看法?
佛雷特:是的,也許這會成為我的代表之作呢!無論如何我十分期待收到書迷的來信!


圖片故事:英國暢銷作家肯恩.佛雷特(Ken Follett)受訪圖文