
Philipp von Zabern出版發行人尤根.康恩(Jürgen Kron,左圖)可以鬆口氣了。昨天,他獲得消息,貨櫃船載運7,200本非比尋常的書籍已經運抵阿曼蘇丹的指定地點,而這個消息也就意味出,這段特別故事就要落幕。不過,德國出版社是在什麼機緣下,為阿曼製作書籍呢?
說起Philipp von Zabern承包阿曼國家書籍專案的始末由來,其實這就有一點像在述說阿拉伯一千零一夜裡面的故事。Scheich Abdullah Al Salimi在阿曼國基金會與宗教事務所擔任部長,而我老早就為了翻印阿曼國一批珍貴的歷史典籍與他進行洽談 ── 這個版本,應該如實記載阿曼國的一段歷史,1507年以來,阿曼國在葡萄牙佔領下,歷經一段殖民時期,直到17世紀中葉,歐洲人侵佔阿曼國。葡萄牙國家文獻資料館 (Arquivo Nacional da Torre do Tombo)與葡萄牙國家圖書館 (Biblioteca Nacional de Portugal)所有館藏現存資料中,這段期間的文獻都要製成微縮影片。
我們達成專案協議,將16冊典籍,超過8,000頁以上文獻,製成1,448筆微縮影片資料對外公開。下一個步驟,我們打算在接下的一年,陸續將更多的文獻典籍為葡萄牙古文手稿轉換文字,並翻譯成英文與阿拉伯文。這項專案除了館藏文獻,以及阿曼國基金會與宗教部會有關外,阿亨大學也從專案一開始,就加入這項專案計劃,而我們也邀請到米歇爾.洋森(Michael Jansen)教授擔任這項專案的共同發行人。
經過雙方長時間的溝通洽談,我們獲得附加提案,我們出版社草擬合約。而我飛往阿曼,在阿曼機場馬斯喀特(Maskat)先是四處張望,那時說好要來接的人,卻沒見到個影。於是,我就搭車直接來到指定飯店,而本該訂好的房間卻被告知,沒人預先預訂,那時我就想:哎唷,這到底在搞什麼鬼呀?不過,我也不知道這到底是怎麼一回事,突然之間,所有的問題又都不是問題,我趨車前往Sheik Abdullah部長辦公室,我們相談甚歡,我送給這位部長一本社內出版的書,ㄧ本描寫腓特烈大帝(腓特烈二世)老鷹打獵的故事,書中回溯腓特烈大帝與阿拉伯人密切往來的一段歷史。而我也獲得部長致贈一把雕工十分細緻的匕首,也只有來自阿曼國的高層人士才會配帶這樣的匕首。這場拜會,我們並沒有簽訂合約,反而參加蘇丹國王權力交接的閱兵典禮,這真讓人看了印象深刻呀,讓我希望在隔天還能多看一次。那次的碰面談話,與我們德國這裡的習慣不一樣,這裡的翻譯,每15分鐘一個計度,還有許多的法務人員等等,阿曼人獨自就沒法作出保證,何況他們自己又都是業主,而我自己還有沒有處理好的事,得再度飛回德國,那時我就認為,讓書籍運抵阿曼國,這根本就不是這麼簡單的事……。
距離我們所有人都簽下合約的期限,該是還有個把月的時間。而我也和那位阿曼部長在德國見了幾回面,我們在美妙的友善氣氛下,在這裡、那裡的細節作出討論,不然,就是信封出了一點問題,或是機構,就翻譯的看法上,也不是那麼意見一致。過了一段時間,我又再度飛抵阿曼,而且也完成專案合約簽署。這個專案帶有真正的挑戰性:深入解讀阿曼與德國之間,在經濟、宗教,以及文化關係的文獻資料,雖然記載文獻的羊皮紙把讀者的臉龐照得亮通通,就算如此,仍就留下黑色掃描的底稿,那時,群魔亂舞正盛,印刷工人額頭上冒出三條線,汗流夾背的模樣就可想而知。這項專案進行將近兩年,四個禮拜前,一艘打著「葡萄牙駛在阿曼國海域:宗教與政治」貨櫃船從漢堡出發航程,直到昨天,我們收到來自阿曼證明,讓我們知道7,200本書全部平安運抵指定地點,專案委託人對此也是十分滿意,而我呢,這會兒可以好好鬆口氣。
Philipp von Zabern提供微縮影片供參:「葡萄牙駛在阿曼國海域:宗教與政治」PDF檔案。