2011-11-19

奧地利「鳥族基地」發動一場卡夫卡鬧劇?

「鳥族基地」藉著《城堡》發起四月行動

卡夫卡一本帶有許多錯字的作品《城堡》受到歐盟經費資助,並將這錯誤版本免費分贈給學校。過去幾個禮拜,這件事在媒體圈引起激烈討論。奧地利的教育政策雖然起不了大作用,但看起來,也還不至到無藥可救的地步:奧地利一組以「鳥族基地」(The BirdBase)為名的行動團體,就是卡夫卡《城堡》幕後的藏鏡人。 

卡夫卡有一千本《城堡》,讓人抓出1850(!)個疏失錯字,鳥族團體打算把這書案例,也包括Gehlen und Schulz出版社的虛擬發行人阿德里安.舒兒慈(Adrian Schultz)的印刷說明書分發給學校與媒體界。主事者打算為《城堡》印行兩百萬本,向歐盟申請印刷經費三十四萬五千歐元。這起卡夫卡醜聞案,不論是「畫報」,還是「法蘭克福彙報」,就連德國出版書商週刊都提出評論報導。現在,以下文段節錄自報紙「Die Presse」的一篇報導: 

「這本書原本就是一場惡作劇,這是卡爾.克勞思(Karl Kraus)預先佈下的「餌」,透過風趣的行動來引發教育當局正視這項嚴肅議題,讓人不經莞邇一笑。所有與《城堡》扯上一點邊兒的人都被捲入這場鬧劇。「鳥族基地」行動團體有意藉由這項行動來讓奧地利教育當局學到教訓。這個團體大約有一百名參與支持者,當中包括許多老師,該報導就該團體的一份發文指出,「如果奧地利的教育體系仍未覺悟,以後類似這書的鬧劇,就會變成一件稀鬆平常的事。」

《城堡》這本書發展的來龍去脈,請您到「鳥族基地」的臉書,一探究竟。(You-Tube-Video