
卡夫卡《城堡》一書出版的後續發展出現難以致信的情節:由Gehlen und Schulz出版社(以下簡稱GS)出版發行卡夫卡一本含有錯字的小說《城堡》,印製這本小說的經費顯然不是從歐盟贊助而來;至於這筆經費從何而來就不得而知。
卡夫卡這本小說《城堡》在帶有錯字下,經由廣大公開贊助印行兩百萬本鉅量,GS將該書致贈給奧地利與德國各地學校。文學並非是在進行「德語拼寫競賽」,在文學裡出現令人髮指的錯字讓人草草駁回。現在,「法蘭克福彙報」針對《城堡》作出檢索,該書並非如GS對外聲稱,眾人以為的事實,甚至該本小說的出版經費是在未經歐盟共同資金贊助下對外發行。歐盟答稱,沒有任何請求贊助該書出版提案申請。
GS的出版發行人阿德里安.舒兒慈(Adrian Schultz)對歐盟這項怪怪立場的新聲明提出以下評述:「我不知道現在是誰在贊助這本小說 ── 歐盟、奧地利、德國聯邦交通,創新與技術部(BMVIT),至於是誰這都無所謂。這本小說裡的錯字是怎麼來的,這,我也不清楚。」不過,這些錯字並非是小說的重點:「正確拼字,要在這在那加減字母 ── 不過沒人對這會有興趣。沒有一個人能夠真正拼對字。」