2010-09-09

梅爾帶來的「吸血鬼」好酷喔!

梅爾帶來的「吸血鬼」好酷喔!

史蒂芬妮 · 梅爾(Stephenie Meyer)《第一道曙光 ─ 布雷 · 湯能爾彈指間的第二生命》的錄音準備工作就要開始,負責該劇幕後導演湯瑪斯.克魯葛(Thomas Krüger)於今年六月在柏林LiveLive 錄音室訪問正在為《第一道曙光》配音的瑪麗.比爾斯特 (Marie Bierstedt) 。

兩人對話原音如下,這本有聲書由漢堡有聲書出版社(Hörbuch Hamburg/Silberfisch)於今年七月發行。

湯瑪斯:您身為有聲書配音員,如何將《第一道曙光》不同人物性格發揮的淋漓盡致?這次將要錄製的有聲書並非濃縮版,劇中角色個性又各有千秋,一般讀者在閱讀小說時,會隨著文字在腦海捕捉劇中人物的個性,不知當您正式為這齣劇配音時,您是如何揣摩劇中角色呢?

瑪麗:當然,我自己也是該書讀者,心緒也會跟著文字跑。不過我的身份現在是配音員,我要用更多的心思藉著聲音去揣摩劇中人物想要表達的思緒、用聲音讓聽眾走到故事中猶如身歷其境 ; 因此,我盡最大的可能貼進劇中人物的內心,用「心」去詮釋他們的聲音。

湯瑪斯:我們都知道蒂芬妮 · 梅爾是世界知名暢銷作家。您能不能讓我們知道為什麼「吸血鬼」能夠這麼的扣人心弦?

瑪麗:的確,梅爾筆下的「吸血鬼」帶著一股帥勁樣兒 ; 不過梅爾在前面幾部「吸血鬼」小說作品中,大家早就把主角移情為「酷」的化身,甚至還帶點超脫凡塵的味道 ; 我自己都能想像,假如能與這麼樣的人共度一生、他所具備的超凡能力、能駕御一般事物之上、外表帶有一股陰柔氣質 ; 雖然,主角化身是如此的吸引人,但是他在本質上還是有「吸血鬼」的真實面,他必須為「血源」與別人鬥爭,這在「吸血鬼」的前幾集中就已經描述過,不過這對才開始學認字的小學聽眾而言,這真是太難理解了啦……。

湯瑪斯:所以這麼說來,您認為這本有聲書重在生 · 活 · 美 · 好的一面多於真實的一面囉!

瑪麗:對啊!您說對啦!